Deuteronomium 20:1

SVWanneer gij zult uittrekken tot den strijd tegen uw vijanden, en zult zien paarden en wagenen, een volk, meerder dan gij, zo zult gij voor hen niet vrezen; want de HEERE, uw God, is met u, Die u uit Egypteland heeft opgevoerd.
WLCכִּֽי־תֵצֵ֨א לַמִּלְחָמָ֜ה עַל־אֹיְבֶ֗יךָ וְֽרָאִ֜יתָ ס֤וּס וָרֶ֙כֶב֙ עַ֚ם רַ֣ב מִמְּךָ֔ לֹ֥א תִירָ֖א מֵהֶ֑ם כִּֽי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ עִמָּ֔ךְ הַמַּֽעַלְךָ֖ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.kî-ṯēṣē’ lammiləḥāmâ ‘al-’ōyəḇeyḵā wərā’îṯā sûs wāreḵeḇ ‘am raḇ mimməḵā lō’ ṯîrā’ mēhem kî-JHWH ’ĕlōheyḵā ‘immāḵə hamma‘aləḵā mē’ereṣ miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Paard

Aantekeningen

Wanneer gij zult uittrekken tot den strijd tegen uw vijanden, en zult zien paarden en wagenen, een volk, meerder dan gij, zo zult gij voor hen niet vrezen; want de HEERE, uw God, is met u, Die u uit Egypteland heeft opgevoerd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּֽי־

-

תֵצֵ֨א

Wanneer gij zult uittrekken

לַ

-

מִּלְחָמָ֜ה

tot den strijd

עַל־

-

אֹיְבֶ֗יךָ

tegen uw vijanden

וְֽ

-

רָאִ֜יתָ

en zult zien

ס֤וּס

paarden

וָ

-

רֶ֙כֶב֙

en wagenen

עַ֚ם

een volk

רַ֣ב

meerder

מִמְּךָ֔

-

לֹ֥א

-

תִירָ֖א

dan gij, zo zult gij voor hen niet vrezen

מֵ

-

הֶ֑ם

-

כִּֽי־

-

יְהוָ֤ה

want de HEERE

אֱלֹהֶ֙יךָ֙

uw God

עִמָּ֔ךְ

-

הַ

-

מַּֽעַלְךָ֖

heeft opgevoerd

מֵ

-

אֶ֥רֶץ

is met u, Die uit Egypteland

מִצְרָֽיִם

-


Wanneer gij zult uittrekken tot den strijd tegen uw vijanden, en zult zien paarden en wagenen, een volk, meerder dan gij, zo zult gij voor hen niet vrezen; want de HEERE, uw God, is met u, Die u uit Egypteland heeft opgevoerd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!